今季馬會網頁改革當中,其中一樣比較少人留意的是在騎師資料新增練馬師及騎師簡介。以徐雨石作為例子:
當中「1960年9月30日出生。徐雨石於1980至1986年從騎期間曾勝出二十一場頭馬。設廄首季憑「富有心得」勝出2003/04年度跑馬地百萬挑戰盃。」是一個極之嚴重的錯誤,當時「富有心得」仍在姚本輝馬房,而徐雨石在2005年馬季才獲得牌照。
我們又看看英語版吧:
「Born 30 September 1960, rode as a jockey between
1980 and 1986 and partnered 21 winners in total. After working his way
through the ranks as assistant trainer, most latterly for Francis K W
Lui, Tsui was granted his full trainer’s licence in 2005 and to date
has prepared the winners of 94 races, aided particularly by a brilliant
season in 2007/08 when he sent out 51 victories to rank third on
trainers’ list overall. Tsui rides out most mornings and also
participated in the inaugural Trainers Ride For Charity last year.」
無責任翻譯:
「1960年9月30日出生。徐雨石於1980至1986年從騎期間曾勝出二十一場頭馬。後來成為副練,在2005年獲發練馬師牌照前跟隨呂健威馬房。至今取得94場頭馬,2007/08年度更取得51勝佳績,在練馬師榜排行第三。徐雨石每天操馬以及參與第一屆的練馬師慈善賽。」
至少英語版本比較長,而且比中文版正確。當然是個別例子,近來資料亦比較一致,就以衛韜禮為例(中文版、英語版),兩個版本已經相當一致。反而配現有練馬師不騎師沒有理會。理論上在來季會更新,但馬會應該立即更改錯誤的資料,以免誤導馬迷。